Vardø, dopo la tempesta
4 2
Libri Moderni

Hargrave, Kiran Millwood

Vardø, dopo la tempesta

Abstract: 1617, Norvegia nordorientale. In una funesta vigilia di Natale, il mare a Vardø si è improvvisamente sollevato e una folgore livida ha sferzato il cielo. Quando la tempesta si è acquietata in uno schiocco di dita, così com'era arrivata, le donne si sono raccolte a riva per scrutare l'orizzonte. Degli uomini usciti in barca non vi era, però, nessun segno. Quaranta pescatori, dispersi nelle gelide acque del Mare di Barents. Alla ventenne Maren Magnusdatter, che ha perso il padre e il fratello nella burrasca, e a tutte le donne di Vardø non resta dunque che un solo compito: mettere a tacere il dolore e cercare di sopravvivere. Quando l'inverno allenta la presa e le provviste di cibo sono quasi esaurite nelle dispense, le donne non si perdono d'animo: rimettono le barche in mare, riprendono la pesca, tagliano la legna, coltivano i campi, conciano le pelli. Spinte dalla necessità, scoprono che la loro unità può generare ciò che serve per continuare a vivere. L'equilibrio faticosamente conquistato è destinato, però, a dissolversi il giorno in cui a Vardø mette piede il sovrintendente Absalom Cornet, un fosco e ambiguo personaggio distintosi, in passato, per aver mandato al rogo diverse donne accusate di stregoneria. Absalom è accompagnato dalla giovane moglie norvegese, Ursa, inesperta della vita e terrorizzata dai modi sbrigativi e autoritari del marito. A Vardø, però, Ursa scorge qualcosa che non ha mai visto prima: donne indipendenti. Absalom, al contrario, vede solo una terra sventurata, abitata dal Maligno. Un luogo ai margini della civiltà, dove la popolazione barbara dei lapponi si mescola liberamente con i bianchi e dove una comunità di sole donne pretende di vivere secondo regole proprie.


Titolo e contributi: Vardø, dopo la tempesta / Kiran Millwood Hargrave ; traduzione dall'inglese di Laura Prandino

Pubblicazione: Vicenza : Pozza, 2020

Descrizione fisica: 348 p. ; 22 cm

Serie: I narratori delle tavole

ISBN: 9788854518070

Data:2020

Lingua: Italiano (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Paese: Italia

Altri titoli:
  • The mercies
Nota:
  • Traduzione di: The mercies ]

Nomi: (Autore) (Traduttore)

Classi: 823 NARRATIVA INGLESE (14) 823.9 LETTERATURA. Letteratura inglese. Narrativa. 1900- ROMANZI STORICI

Dati generali (100)
  • Tipo di data: monografia edita in un solo anno
  • Data di pubblicazione: 2020
  • Target: adulti, generale
Testi (105)
  • Genere: fiction

Sono presenti 13 copie, di cui 12 in prestito.

Biblioteca Collocazione Inventario Stato Prestabilità Rientra
Barlassina 823 HAR 1001-46237 In prestito 29/09/2020
Briosco 823 HAR 1060-20840 In prestito 09/10/2020
Cesano Maderno 823 HAR C-73804 In prestito
Desio N HAR VAR D-122723 In prestito 24/10/2020
Biassono HAR VAR BIA-40885 In prestito 12/10/2020
Limbiate ROMANZI STORICI 823 HAR LI-86094 In prestito 23/10/2020
Seregno 823 HAR 1030-156975 In prestito 24/10/2020
Monza Civica HAR VAR MZ1-399084 In prestito 26/09/2020
Seveso 823 HAR 1000-64536 In prestito 30/09/2020
Giussano 823 HAR 1090-71472 In prestito 01/10/2020
Lentate 823 HAR 1014-52615 In catalogazione Non disponibile
Monza San Gerardo HAR VAR MZ3-403282 In prestito 20/10/2020
Meda 823 HAR 1020-87443 In prestito 13/10/2020
Vedi tutti

Ultime recensioni inserite

Vardo è stata invasa da una burrasca, quando Ursa arriva sull' isola vede una terra non bella, una terra dove tutti gli uomini sono morti e le donne rimaste sono sospettose e in lutto.
Poi ecco un pò di luce e l' incontro con Maren.
Si scorge amicizia e amore là dove tutto appare nudo e crudo, la realtà dolorosa e drammatica della caccia alle streghe.
Una storia amara ed infelice.

“Alla fine la balena era rimasta immobile, il respiro che si dissolveva mentre loro tagliavano e segavano. Maren aveva sentito l’odore del grasso di balena che bruciava nelle lampade prima che smettesse di muoversi, molto prima che il guizzo lucente dell’occhio sotto il suo occhio si spegnesse in un’opacità smorta”

I sogni, le manifestazioni oniriche, che ci si crede o meno, fanno parte dell’uomo e sicuramente nei tempi antichi ci si prestava maggiore attenzione. Oggi troppo presi da tutto e da noi stessi non ci badiamo.

“Vardø. Dopo la tempesta” è un romanzo storico basato su una storia vera, inizia proprio da un sogno, quello di Maren che vive a Vardø con la sua famiglia.

La vita sembra scorrere nelle abitudini del popolo di pescatori che vive in questa zona così a Nord, così impervia e gelata, quando una tempesta “demoniaca”, giunta in uno schiocco di dita, si porta via tutti gli uomini della comunità. Storie di donne spezzate nel dolore, immaginiamo la tragedia che proprio come una burrasca trascina con sè vite, desideri, padri, mariti, figli e fratelli. Non resta che attendere il favore del mare a riportare a loro i corpi, non rimane che aspettare un clima più mite per poter smuovere il terreno congelato e dare loro una sepoltura dignitosa.

“Urla così forte che le resterà la gola scorticata per giorni. Attorno a lei altre madri, sorelle, figlie si gettano contro la bufera: forme scure, viscide di pioggia, goffe come foche”

Bisogna dire che nei secoli tra il XVI e il XVII correva l’usanza di pensare che il male stesse a Nord, il maligno e la cattiveria annidati dove il clima e le temperature sono estreme, i venti glaciali. Vardø veniva chiamato “capitale delle streghe della Norvegia”.

Le donne rimaste a Vardø, insieme ad alcuni Sami, provano a sopravvivere, vanno per mare, fanno ciò che facevano gli uomini e questo a qualcuno non piace, le donne sole possono essere prede di Satana. I Sami hanno tradizioni e una cultura che viene definita barbara e le loro magie, per i devoti, sono assimilabili a stregoneria. Eppure le vediamo continuare la loro vita, le usanze, la coltivazione, la concia delle pelli, cucinare piatti tipici e per parte mia uno davvero che non assaggerei mai.

Nel 1617, il re di Danimarca e Norvegia Cristiano IV, approva una legge contro la stregoneria.

Nel Finmark vengono inviati i così conosciuti come cacciatori di streghe d’Europa. A Vardø, nel primo processo del 1621, 77 donne (quasi tutte norvegesi) e 14 uomini (tutti Sami) finiscono al rogo.

La narrazione, a tratti pare un po’ smarrirsi, forse per preparare il terreno agli eventi che si succederanno e che in effetti non avrei immaginato di leggere, soprattutto ignoravo fossero accaduti realmente.

In parallelo alla vita di Maren, perduta nei suoi dolorosi pensieri, agli affetti che quando si scontrano con violenza con la tragicità della vita paiono quasi respingersi, si accompagna, in un sentimento fortissimo che le porterà a un passo dall’abisso, la moglie del nuovo sovrintendente, Ursa.

Ursa, giovane donna strappata agli affetti della famiglia, dalla adorata sorella, vine costretta dal padre a sposare un uomo terribile.

Un romanzo che inanella diversi temi importanti su cui soffermarsi, la stregoneria che è pregiudizio, che è paura del diverso, il racconto di una nuova Salem del Nord Europa. I processi sono sempre gli stessi, le torture anche, l’alienazione dell’uomo pure. L’accusa dei vicini, degli amici e pare di rileggere ogni volta le stesse storie, perchè è l’inumanità del mondo che è sempre stata tale in ogni angolo di pianeta.

Altro tema che tra le righe della storia ho potuto afferrare a due mani è quello dell’amore, le tante forme di amore che sono parte dell’uomo. Sfumature opalescenti di questo sentimento raggiungono il lettore.

“Cacciatore di streghe o no, dopotutto Absalom resta pur sempre un uomo”

Proprio quando pensi che nulla di peggio possa accadere, che la tempesta potesse essere la malvagità allo stato puro, ti accorgi che il male non è là fuori… ma dentro, in mezzo a loro, in mezzo a noi, pronto a condannare.

Condividi il titolo
Codice da incorporare

Copia e incolla sul tuo sito il codice HTML qui sotto.