In / Natsuo Kirino ; traduzione dal giapponese di Gianluca Coci
5 1
Libri Moderni

KIRINO, Natsuo

In / Natsuo Kirino ; traduzione dal giapponese di Gianluca Coci

Abstract: Sopprimere, ovvero recidere ogni legame con l'altro per volontà personale e annientare il suo cuore attraverso l'indifferenza, l'abbandono, la fuga e quant'altro. È il tema che ossessiona da qualche tempo la scrittrice Suzuki Tamaki, al punto tale da farne l'oggetto del romanzo che ha in animo di scrivere, intitolato L'indecenza. L'ossessione le è sorta il fatidico giorno in cui ha aperto le pagine de L'innocenza, un romanzo degli anni Cinquanta in cui il celebre autore, Midorikawa Mikio, narra con disarmante sincerità di X, la sua amante, e la ritrae come l'origine di tutti i mali della sua famiglia, colei che ha fatto si che Chiyoko, sua moglie, si perdesse totalmente nei meandri bui della follia a causa della sua violenta gelosia. Quando si imbatte in alcune vecchie immagini di Midorikawa in compagnia di una ragazza, Ishikawa Motoko, credendo di poter dare un nome alla misteriosa X de L'innocenza, Tamaki si ritrova al cospetto della donna, ormai sessantaquattrenne. Pelle luminosa, guance rosee e neanche l'ombra di una ruga intorno agli occhi, Motoko ha un volto da eterna ragazza cosi bello e irreale da sembrare un essere venuto da un altro mondo. La sua confessione sgomenta Tamaki: Midorikawa l'ha sedotta che era appena una graziosa e incantevole fanciulla, ha piantato le tende in casa sua per ben sei anni esasperando il suo desiderio, poi quando lei è cresciuta l'ha abbandonata, imprigionandola per sempre nella sua verginità. Ishikawa Motoko non può dunque essere X. La ricerca di Suzuki Tamaki sembra a un punto morto. Chi è quella donna senza volto e senza nome diventata famosa grazie a un romanzo, ma evanescente come un fantasma? E, soprattutto, chi è davvero Midorikawa Mikio? Un essere estremamente egocentrico che annienta il cuore degli altri? Un uomo crudele e spregevole che recide i suoi legami con studiata indifferenza?


Titolo e contributi: In / Natsuo Kirino ; traduzione dal giapponese di Gianluca Coci

Pubblicazione: Vicenza : Pozza, 2018

Descrizione fisica: 383 p. ; 21 cm

Serie: Bloom <Neri Pozza> ; 130

ISBN: 9788854516021

Data:2018

Lingua: Italiano (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Serie: Bloom ; 130
Nota:
  • Traduzione di: In

Nomi:

Classi: 895.6 LETTERATURA GIAPPONESE (14)

Dati generali (100)
  • Tipo di data: monografia edita in un solo anno
  • Data di pubblicazione: 2018

Sono presenti 6 copie, di cui 0 in prestito.

Biblioteca Collocazione Inventario Stato Prestabilità Rientra
Bovisio Masciago N KIR IN B-38354 Su scaffale Disponibile
Biassono KIR IN BIA-37099 Su scaffale Disponibile
Monza Civica KIR IN MZ1-375967 Su scaffale Disponibile
Monza San Gerardo KIR IN MZ3-377355 Su scaffale Disponibile
Lissone KIR IN LS1-139900 Su scaffale Disponibile
Triuggio 895.6 KIR 1070-67041 Su scaffale Disponibile
Vedi tutti

Ultime recensioni inserite

E' capitato all'improvviso, questo libro. Preso in biblioteca e iniziato di malavoglia. Ho fatto fatica a leggere i primi due capitoli, specialmente il secondo che ho letto con un rapporto 1:10... ossia una parola ogni dieci, o una riga ogni dieci. Poi è stato "amore". Non credo (per me) ai colpi di fulmine, se m'innamoro e per gradi. Così è successo con IN. Lo potrei definire un "giallo" sentimentale o un "thriller" letterario o tutte e due le cose se queste definizioni avessero un senso. C'e' l'esigenza di ricostruire una tormentata storia d'amore, anzi le storie sono almeno due. C'e' l'ossessione per la verità, che poi puntalmente sfocia nella finzione della letteratura. C'e' il bisogno di raccontare e raccontarsi. Kirino è bravissima a creare ramificazioni plausibili, dati di verità inventati. E' credibile nella sua finzione tanto da far pensare che stia raccontando di fatti e persone veramente esistite. Ma così non è. Ho divorato le oltre 370 pagine.
Ps: Kirino, a suo modo, si ribella al maschilismo nipponico, facendo nei suoi libri quello che Chiyoko, la moglie dello scrittore, fa con la sua vita.

Condividi il titolo
Codice da incorporare

Copia e incolla sul tuo sito il codice HTML qui sotto.